tlhIngan-Hol Archive: Fri Oct 20 08:09:15 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Dilbert Comic in Klingon for 2006/10/17
- From: pm5 <[email protected]>
- Subject: Re: Dilbert Comic in Klingon for 2006/10/17
- Date: Fri, 20 Oct 2006 23:08:56 +0800
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=FXpg+uds/lxP9xOsANFk9wOrPxd2YXxE3+WOng3zN4HVqJtVls5gDYHjro+DSRZm8I3+Paf3XM1VSEKbXSjbPcZYw0Vt//gK8PW0lY4n84VDWDqVuEyjonecI9VGrvync+Y+zMPbeEpPIgDA6uppqXRZQUrbLOhpzv0j+wuvkGQ=
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]>
On 10/20/06, QeS 'utlh <[email protected]> wrote:
> ghItlhpu' pm5, ja':
> >Dilbert: "Sometimes I feel as if my life is nothing but moving
> >things from one place to another."
> >DIlbot: {rut jIyIntaHvIS Qaybogh jo' vIDapu' neH 'e' vIQub.}
> think that". Also, {Qaybogh jo' vIDapu'} means "I behave like resources
> which transfer", which isn't what you're after.
{jo'} "machinery". I thought that would be "I behave like a machine
that transfer". Did I miss something?
> I would have said it this way: {wa' Daqvo' latlhDaq jo' vIQaytaH 'ej
> vIQayHa'taH neH rut 'e' vIQub} "Sometimes I think that I am merely moving
> resources from one place to another and moving them back".
Yes, that's much closer to the English.
pm5