tlhIngan-Hol Archive: Fri Oct 20 06:06:59 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: A Failure to Communicate
- From: Terrence Donnelly <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC: A Failure to Communicate
- Date: Fri, 20 Oct 2006 06:06:27 -0700 (PDT)
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=sbcglobal.net; h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=ncq3iJYDDlKFFDYLbCfAs9PL9GdIiXKtW3qPG9X0CxfNk298Bel/pNiotVj6Q60QD9224i0CVgEc0KXLImTbttXW6al9hWAhCfX3D1CrfXu9nkWuYMvNBBPN03iUxLVaZUcccJNjz7KjfrRQGCEXKwwOSJhwaJXZXWrDB9oq/5Y= ;
- In-reply-to: <[email protected]>
--- Alan Anderson <[email protected]> wrote:
> I seem to be particularly contrarian today.
>
> ja' ter'eS:
> > I do think you should use {-chuq}:
> {maQumchuqlaHbe'}.
>
> I don't. {Qum} is "communicate", not "communicate
> with".
>
Right. {maQumchuq} 'we communicate reciprocally/
together"
> > I don't have a good feeling about using {vItu'} to
> > mean "it appears to me". I always think of {tu'}
> as
> > referring to an actual act of finding or
> discovering.
>
> On the other hand, the first example of its use is
> {Qu'vaD lI' net
> tu'bej} "You will find it useful [for the mission]"
> (Valkris to Kruge
> in ST3).
>
OK
> >> QumHa'ghach naQ 'oH ghu''e' naDev
> wItu'taHbogh
> >
> > I don't understand why {naQ} is there.
>
> I think I understand why it's there, but I also
> think it's the wrong
> tool for the job. Instead of "unbroken
> miscommunication", how about
> {QumHa'ghach'a'} or {QumHa'chu'ghach} instead?
>
> > {QumHa'ghach ghu'na' 'oH naDev qaStaHbogh ghu''e'}
> > "A definite situation of miscommunication is the
> > situation occuring here."
>
> I think {-na'} is misplaced. You don't want to
> express your
> certainty that you're referring to a "situation", do
> you? It would
> better fit on {QumHa'ghachna'} -- you're talking
> about
> miscommunication, and that's definitely what it is.
>
I think either one works. Or avoid that issue and
use {'oHbej} instead.
> > I wouldn't use {ghaj} for "having a situation",
> though.
> > I think you can only have things, not events.
>
> {pIch vIghajbe'} "It's not my fault" is a contrary
> example.
>
Not really. {pIch} is an abstract thing, but it's
still a thing. I don't think a situation is a thing.
> -- ghunchu'wI'
>
>
>
-- ter'eS