tlhIngan-Hol Archive: Mon Jan 19 17:30:50 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: DCKL translation problems: {'Im}
ja' Quvar:
> vaj 'oHvaD {'Imbogh tlhagh} ponglu', qar'a'?
qarbe' 'e' vIQub jIH.
My reading is that {'Im} has an implied *object* of {tlhagh}. The subject
would be the {vutwI'}. I would translate "boiling fat" as {tlhagh
'Imlu'bogh}.
On second thought, actually, I wouldn't. "Rendering" is a process by which
one obtains fat from animal parts. It isn't done to fat; it *produces*
purified fat. The definitions and descriptions of the Klingon verb {'Im}
are somewhat inconsistent. I'll probably understand the intent however it
gets used, but I myself would use {pubtaHbogh tlhagh} to describe the stuff
in which {tlhombuS} is prepared.
-- ghunchu'wI'