tlhIngan-Hol Archive: Wed Sep 09 08:31:42 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

"Qov mu'mey"



: This sort of thing is why it's a good idea to go through the dictionary
: and copy it by hand at least once.  You almost certainly won't remember
: every word you encounter.  There are many uncommon or even obscure ones
: (what we started to call Qov words) like {pIgh} or {ghatlh}, that rarely
: get used on the list.  But you'll be more likely to remember that there
: *is* a word meaning "ruins" if you've seen it and written it once.
: 
: -- ghunchu'wI'

Indeed.  Before I keyboarded the two glossaries in TKD, I would never have
imagined there being words for "deodorant" (noSvagh), "dandruff" (quHvaj),
"paper clip" (mavjop), "writer's cramp" (ngav), "ponytail" (DaQ) and
"ponytail holder" (choljaH)!  I don't claim to know these by heart, but now
I know they're in the lexicon and can easily look them up.

: "Duty station" is hardly a 24th century concept.  What you're noticing
: isn't necessarily a focus on Star Trek terminology.  I think it's more
: a matter of the early vocabulary tending to use military ideas.

Don't hesitate to add notes for some of the more "mundane" meanings.  Go
ahead and annotate {yaH} "duty station" with "job, work" -- just don't
forget to indicate in some way (italics, brackets, asterisks, etc.) that
this isn't Okrand's original definition.  Also you can add terms that are
widely used on this List, but haven't as yet been approved (or replaced) by
Okrand.  For example: *{jabbI'IDghom} "mailing list, newsgroup, BBS" and
*{joH'a'} "god, goddess, deity" to name two.  

-- 
Voragh                           "Grammatici certant et adhuc sub judice
Ca'Non Master of the Klingons     lis est."         Horace (Ars Poetica)



Back to archive top level