tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 25 20:24:53 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC : batlhDajmo' maqochmo' ghaH 'ej



At 16:04 98-01-25 -0800, Roy Hall wrote:
}In the episode parallels, the senior staff, et al, sing 'For he's a jolly
}good fellow' to Worf in *paramount* Hol. I became a little annoyed with
}this, and decided to translate it from Federation Standard, into ta' Hol.
}
}I am planning to use this at a surprise party for the Leader of our local
}trek group, and out of care for the use of tlhIngan Hol, I would like you
}to check the grammar.
}
}Here is my translation, plus the literal english.
}
}mabom
}we sing

qar

}batlhDajmo' maqochmo' ghaH 'ej
}for he's a jolly good fellow
}Lit. because he is an honourable buddy

"Because of his honour because of the buddy he and"

batlh is the noun "honour" and the adverb "honourably" but for the
adjective/verb "be honourable" use {quv}.  When you say because of (a thing)
use {mo'} on the noun that is the cause.  When you say because of (a
clause), use {-mo'} on the main verb in the clause.  In this case the main
"verb" is the pronoun {ghaH} -- it's a "pronoun as to be" construction, like
{tlhIngan maH} - "we are Klingons".  Replace {tlhIngan} "Klingons" with
{maqoch quv} "honoured buddy" and change the pronoun to get {maqoch quv
ghaH}.  Add the {-mo'} and you have your phrase:
 
{maqoch quv ghaHmo'} - "because he is an honoured buddy"

}'e' temlaH pagh

maj.

}which nobody can deny
}Lit. no one can deny it

Actually, it is literally:
"That nobody can deny."
This is one English sentence that translates to show well the meaning of
Klingon {'e'}.
"No one can deny it" would be {'oH temlaH pagh} or simply {temlaH pagh}.
But {'e' temlaH pagh} is better.

}'oH wIjatlh vIt'e'
}and so say all of us
}Lit. we say that it it true

"We say it the very truth"

Not grammatical.

How about. {wIQochbe'qu'bej maH}

Something like: "Us, we are quite agreed."  The meter works and the
sentiment is there.

}ghaj maj Hegh
}Three cheers

No. Looks like you tried for "have a good death" with words for "have"
"good" and "death" in that order.  "Have a good ..." means in English "May
your ... be successful/happy/safe/something else."  In Klingon to wish that
something happen or something be some way, you write the sentence saying
that the thing happens or is, then put the suffix {-jaj} on the verb.
{batlh bIHegh} "you die with honour"
{batlh bIHeghjaj} "may you die with honour"

Qov     [email protected]
Beginners' Grammarian                 



Back to archive top level