tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 25 15:21:19 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Poetry



 Alan Anderson wrote: 


>>...But if I stop in the first obstacle I'll never walk by myself.
>
>If you insist on walking through a field strewn with boulders and riddled
>with pits, you'll keep encountering things that will stop you.  Better to
>choose a well-kept yard with a minimum of obstacles in order to practice
>your first steps. :-)


    Okay .. I wasn't clear. I mean that I'll look for the way
that I can learn klingon. If this way isn't good, I'll try 
another one. I can be a "hard head" but not stupid.
Of course I'll not translate senteces as:
The child gives the knife to his father - vavDajvaD taj nob puq
or I'll need to accept this job - Qu' vIlajnIS, forever.
I'll look for difficult ones too, but gradatively!


>It's always so tempting to try to translate something which has a powerful
>effect on you, but it's usually extremely frustrating as well.  I know it
>can be boring to say simple things -- but one *does* have to learn to walk
>before one can run across a vacant lot without tripping over the rocks and
>the gopher holes.

    :-))  I can't deny that translate crazy sentences can be exciting,
but it's true that I have to walk according my legs.


>Three years ago, when I was first learning Klingon, I complained about the
>lack of challenge in saying {moQ Doq} "The ball is red."  The funny thing
>is that I got it backwards -- and that's what convinced me of the importance
>of knowing and practicing the basics before trying to get fancy.

    I'll remember that!!!


>-- ghunchu'wI'


__
Eduardo Fonseca || Belo Horizonte, Brasil
Pau Brasil: The brazilian's VGA Planets home page
http://www.geocities.com/BourbonStreet/2460
Hovmey DIvan



Back to archive top level