tlhIngan-Hol Archive: Tue Dec 08 09:26:04 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Fw: walls



Obviously, the New Words List needs updating. I hope to get the 
Bird of Prey poster sometime over the next week. I'll try to 
update the list with words from both these sources soon.

charghwI' 'utlh

On Mon, 7 Dec 1998 14:49:28 -0800 (PST) Qermaq 
<[email protected]> wrote:

> 
> -----Original Message-----
> From: Marc Okrand <mokrand@>
> Newsgroups: startrek.klingon
> Date: Monday, December 07, 1998 12:55 AM
> Subject: Re: walls
> 
> 
> >Actually, there are several words referring to "wall":
> >
> >An interior wall (such as a wall separating your living
> >room from your kitchen) is a <tlhoy'>.
> >
> >An exterior wall (that is, a wall which separates the
> >inside of a building from the outside) is a <reD>.
> >
> >For the interior side of an exterior wall, it is quite
> >common to use <tlhoy'>, but the phrase <pa' reD>, literally
> >"room's exterior wall" (<pa'> "room") is also heard,
> >referring to the wall in a room which faces outside (as
> >opposed to the other walls in the room whose other sides
> >are still indoors).
> >
> >The wall around a city is a <yergho>, which is apparently
> >derived from <yer> "domain, holdings, territory" plus <gho>
> >"circle."
> >
> >A wall which divides a territory into parts (such as the
> >Berlin Wall) is also called a <tlhoy'>, even though neither
> >side of it is the interior of a structure.  On occasion,
> >for clarity, such a wall is termed a <chevwI' tlhoy'>
> >"separator wall" (<chev> "separate," <-wI'> "that which
> >does [something]") or a <pIn tlhoy'>, literally "boss
> >wall," presumably dating back to a time when each
> >subterritory had a specific person in charge.
> >
> >The phrase <pa' tlhoy'> "room's interior wall" is also
> >heard from time to time, but usually only when it is
> >necessary to distinguish the "interior wall" sense of
> ><tlhoy'> from the "separator wall" sense.
> >
> >
> >A <tlhoy'> "interior wall" need not be vertical.  In a
> >multistory structure, the stories are separated by what
> >Klingon architects and builders call a <tlhoy' SaS>
> >"horizontal wall" (<tlhoy'> "interior wall," <SaS> "be
> >horizontal").  The side of this "wall" which is the bottom
> >of the upper story is the <rav> "floor"; the side which is
> >the top of the lower story is the <rav'eq> "ceiling" (based
> >on <rav> "floor" plus <'eq>, an element otherwise unknown
> >(there is no evidence it is connected to <'eq> "be early").
> >
> ><rav> "floor" is also used for the floor of a room on
> >ground level (or a basement floor, for that matter), even
> >though there is no corresponding <rav'eq> and no <tlhoy'
> >SaS>.
> >
> >Similarly, though in general <rav'eq> "ceiling" refers to
> >the ceiling of a room that has a room above it, it may also
> >be used for the ceiling of a room on the top floor, even
> >though there is no corresponding <rav> and no <tlhoy' SaS>.
> >On occasion, though, the ceiling of the top floor is called
> ><pa' beb>, literally "room's roof" (from <pa'> "room" plus
> ><beb> "roof").  The term <beb> refers to the covering on
> >top of a structure.
> >
> >Hope this helps your story.
> >
> >
> >TPO wrote in message <[email protected]>...
> >>Marc, you here?
> >>
> >>I'm working on a literary piece that makes many references
> >to a wall or
> >>walls.
> >>Any ideas how I can handle this? (recast, metaphor, ...)
> >>
> >>DloraH




Back to archive top level