tlhIngan-Hol Archive: Tue Oct 22 14:10:04 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Help with phrases.



On Mon, 21 Oct 1996 16:39:22 -0700 Adrian K <[email protected]> wrote:

> >>Date: Sun, 20 Oct 1996 17:50:39 -0700
> >>From: [email protected] (Adrian K)
> >
> >>>choja' bIlegh'a'
> >>>
> >>>You tell me if you see any.

Tell me, "Do you see?"

> >>"bIleghchugh HIlegh" is a better translation.

"If you see, see me."

Are you a doctor talking to a patient after eye surgery? The original 
English is rather vague. Was there something in particular one should be 
looking for?

QaghwIj Daleghchugh HIja'.
vay' pIH Daleghchugh HIja'.

Of course, I'd probably say:

vay' pIH Daleghcugh yIHoH.

Why bother telling ME about it?

> >"HIja'" (as in "tell me," not "yes."); "HIlegh" means "See me!"
>
> Oops, that's what I meant

Even then, using {bIleghchugh} to mean "if you see" with no object 
sounds somewhat strange. The English said, "If you see ANY". Somehow, 
everybody dropped the object.
 
> -Adrian K (aka HoS'a'wi')
> 
>              \|||||/
>              ( o o )
> |--------oOOo--( )--oOOo----------| "tlhutlhmeH HIq ngeb qaq
> | http://www.jwp.bc.ca/peregrine  |  law' bIQ qaq puS."
> |[email protected]________|      -Marc Okrand
> 
charghwI'




Back to archive top level