tlhIngan-Hol Archive: Fri Jun 28 13:09:26 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: naj charghwI' & (KLBC)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

>Date: Thu, 27 Jun 1996 09:58:07 -0700
>From: [email protected]

>At 08:10 AM 21/6/96 -0700, ~mark wrote:
>>>Date: Thu, 20 Jun 1996 12:33:59 -0700
>>>From: [email protected]
>>>ghunchu'wI' lughneS (He is correct, you Honor)
>>
>>tlha'Ha'chuq mu'lIj.

>ghobe'... qevpob (c;{{{

jIyajbe'... nuqjatlh?

>veQlargh 'oH 
ve*q*largh.  (hmmm... veQ largh, he/she/it smells garbage?)

>>>taghHomwI' vIH (I am but an initiate)
>>
>>"*j*IH", qar'a'?

>grrr... mu'vam vIghItlhbe'

Heh... 'oH DaghItlh, 'ach DaghItlhHa'.

>>>DIvI' Hol tlhIngan Holvo' vIghoj (I learn Klingon from English???)
>>
>>"DIvI' Holvo' tlhIngan Hol vIghoj"... hmmm... jIyajchu'be'.

>nuq?

"DIvI' Hol" tlha'nIS "-vo'", qar'a'?

>>>jughojmoH tlhIngon Hol wIghoj (You teach us, so we learn Klingon)
>>
>>"jughojmoH, VAJ tlhIngan Hol wIghoj"...?

>{vaj} "warrior" vIlegH
>ghobe'
>{vaj} "so" vIleghpu'

bIjatlhHa'.  "{vaj} "warrior" vIlegh, {vaj} "so" vIleghbe'." (glossing over
the appositional use of "vaj warrior" etc.).  There isn't a separate word
like "and not" in English for the Klingon sentence.  

>>>qara'bemoH bIQam (I don't comand you to stand)
>>
>>moj mu'tlheghvam.  "yIQam qara'be'" Daja' DaneH'a'?

>nuq?
>'e' vIyajbe'

Klingon for "I don't command you to stand" is "yIQam qara'be'", literally,
"I don't command you, 'Stand!'"  Klingon uses direct quotes.  Your
sentence doesn't make sense to me: I make you not command you stand?

>majbe' )c;{{{

"maj" isn't a verb, you can't attach -be' to it that we know.

~mark
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQB1AwUBMdQ71cppGeTJXWZ9AQG0+gL/cxidaPDhavdCskI4CgOKPi0Bp2PsGtN7
7kigJFfZ3TSNGiVv8cm0pKWvOvhKr4L97zdoI4G3COGsBiZzzZeNUmyDYb0R9A7C
Or1DglfmEBAXswwdnDuUg/ArjGpyiZWm
=jYn2
-----END PGP SIGNATURE-----


Back to archive top level