tlhIngan-Hol Archive: Tue Feb 21 10:32:14 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Looking for Nick Nicholas



On Tue, 21 Feb 1995, R.B Franklin wrote:
> On Tue, 21 Feb 1995, Richard Kennaway wrote:
> 
> > ObHol:  A local student magazine wants his permission to reproduce his
> > translation of Sonnet 18.  Can anyone suggest a better translation of the
> > name "Bucket of Tongues" than "nujpu' ngaSwi'"?
> 
> Literally, think it would just be {jatDu' ngaSwI'} or {jatDu' ngaSbogh 
> ngaSwI''e'}.

Might be better to use >jatmey<, as the tongues aren't connected--they 
are all over the place.  Refer to the TKD description of the poetic 
meaning of >tlhonmey< "nostrils (all over the place, scattered)" as 
opposed to >tlhonDu'< "nostrils (a pair on the same person)"....


Back to archive top level