tlhIngan-Hol Archive: Thu Aug 27 17:14:26 2015
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [Tlhingan-hol] Question on Reason Clauses
nIqolay Q (niqolay0@gmail.com)
There's {mIw} for "procedure, process", that seems like it would work
well enough for "method".
On Thu, Aug 27, 2015 at 5:04 PM, Will Martin <lojmitti7wi7nuv@gmail.com> wrote:
> While I’m certain that there are other ways to translate it, the translation
> you have is remarkably good.
>
> You could go for others, not particularly better, and some carry various
> shades of additional meaning:
>
> qatlh DaHoH? jIjanglaH.
>
> qatlh DaHoH? bIjangnISbe’. jISov.
>
> qatlh DaHoH? vIghelnISbe’. jISov.
>
> DaHoHta’ net Sov. meqlIj yajlu’chu’.
>
> DaHoHtaHvIS qayajchu’.
>
> vIHoH vIneH, ‘ach chonungta’. wa’ DoS wIQeq.
>
> Hegh. wa’ DoS wIQeq, ‘ach tajlIj Do law’ law’ tajwIj Do law’ puS.
>
> DaHoH. butlh Daghaj.
>
> DaHoHta’. meqlIj vIyaj, ‘ach nuHlIj vIngu’laHbe’. ("I don’t know how you
> killed him." — I thought there was a word for “method”, but I can’t find it
> now.)
>
> pItlh
> lojmIt tI'wI'nuv
>
>
>
> On Aug 27, 2015, at 3:26 PM, Chelsea Knauf <chelsea.knauf@gmail.com> wrote:
>
> I'm trying to figure out how to translate "I know why you killed him".
>
> {DaHoHta'. meqlIj vISov}? "You killed him; I know your motive". Is there
> another way to say this?
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol