tlhIngan-Hol Archive: Thu Sep 12 20:00:13 2013
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
[Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 24
Robyn Stewart (firstname.lastname@example.org)
The two dozenth installment in the story of Torg's recruitment to an elite
commando squad. Yes you can read it even if you're a newbie, because I'll
nom SeHlaw ngu' 'ej mIwmey qeqta'bogh ta'. naDev ngeD law' tojbogh pa'Daq
ngeD puS. nom rIn Qu'. pa' nuD. SaH SeHlawmey law' 'ach lughwI' ngu'ta' 'ej
ghunta' 'e' Honbe'chu'. DaH chIm SIp 'aplo' 'ej wIbmeyDaq narghpu' SIp SuD.
SIp botwI' teq torgh. QumwI' lel 'ej 'oHvaD jatlh, "Qu' ta'."
Now sentence by sentence:
nom SeHlaw ngu' 'ej mIwmey qeqta'bogh ta'.
nom (adverb) = quickly
ngu' = identifies
mIwmey qeqta'bogh = the procedures which he has drilled
"He quickly identifies the control panel and accomplishes the procedures
which he has drilled."
naDev ngeD law' tojbogh pa'Daq ngeD puS.
This is a use of the law'/puS comparative not attested in canon. I'd be
interested to know if anyone objects to it. You'll remember that the formula
to say that A is more Q than B is <A Q law' B Q puS>, where A nd B are nouns
or noun phrases and Q is a be-verb, a quality. Here A and B are nouns, but
in a locative sense.
"Here is easier than in the holodeck."
nom rIn Qu'. pa' nuD.
Easy sentences: adverb - verb - noun. noun verb.
"The mission is quickly finished. He examines the room."
SaH SeHlawmey law' 'ach lughwI' ngu'ta' 'ej ghunta' 'e' Honbe'chu'.
verb noun adjectival verb -> numerous control panels are present
lugh = be correct; lughwI' = one that is correct
lughwI' ngu'ta' -> he has identified the correct one
ghunta' - > he has programmed it
Honbe'chu' ->he (doesn't doubt it) completely - the object is the previous
"Numerous control panels are present, but he has absolutely no doubt that he
has identified and programmed the correct one."
You could also read this as "he has identified the correct one and has
absolutely no doubt that he has programmed it."
DaH chIm SIp 'aplo' 'ej wIbmeyDaq narghpu' SIp SuD.
A sentence that might look hard, but that you can take apart without much
DaH = now
chIm = be empty
SIp 'aplo' = gas canister - a noun-noun construction. If you didn't read it
as a noun-noun, then SIp would be the subject of chIm and 'aplo' would have
nothing to do in the sentence, so it has to be a N-N with SIp.
"Now the gas canister is empty and ..."
wIbmeyDaq = in the vents, at the vents, to the vents
nargh = escape
"... the blue/yellow/green gas has escaped into vents."
SIp botwI' teq torgh.
"Torg takes off the gas mask."
QumwI' lel 'ej 'oHvaD jatlh, "Qu' ta'."
Clipped Klingon again. He could say <Qu' vIta'> or <Qu' vIta'ta'> but they
know who is doing it. I like to think of the single ta' here representing
both the accomplished verb and the accomplished perfective.
"He gets out the communicator and says to it, "Done mission."
"No one answers."/"Nothing answers."
Tlhingan-hol mailing list