tlhIngan-Hol Archive: Sun Sep 01 19:20:47 2013

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

[Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 14

Robyn Stewart (robyn@flyingstart.ca) [KLI Member] [Hol po'wI']



<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 14.02.5004.000">
<TITLE>Story: ghuv = The Recruit - 14</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/rtf format -->

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Here</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8217;s the e</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">nd of the first page of the eight page story. Excerpts are going to get a bit longer now. I&#8217;m going to make you look up some words that are in TKD, but I&#8217;ll still give you</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">all the</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">words that aren&#8217;t.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">Protagonist</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">Torg has been recruited by maQ for a special mission.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">tengchaHDaq tojmeH pa' lughoS torgh, maQ je.&nbsp; romuluSngan tengchaH DataHvIS tojmeH pa', Qu' mIw ghoj 'ej qeq torgh. SeHlaw naw</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8217;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">nIS 'ej ghunnIS. nap mIw 'ach qaStaHvIS vagh rep qeq torgh 'e' poQ maQ. HurghtaHvIS ta'nIS. bachtaHvIS romuluSnganpu'&nbsp; ta'nIS. SaHbe'taHvIS tlham ta'nIS. tlhuHbe'taHvIS ta'nIS. 'oy' SIQtaHvIS ta'nIS.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">1</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><SUP><FONT FACE="Calibri">st</FONT></SUP></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> sentence: </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">tengchaHDaq tojmeH pa' lughoS torgh, maQ je.&nbsp;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">toj = bluff, trick</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">pa&#8217; = room </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">A &lt;tojmeH pa&#8217;&gt; is &#8220;a room for the purpose of tricking.&#8221; We&#8217;ve been told that&#8217;s the Klingon term for holodeck.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Note that while the action takes place &lt;tengchaHDaq&gt; with the locative, there is no locative to indicate motion towards the &lt;tojmeH pa&#8217;&gt;. The verb ghoS implies its own movement towards, so &lt;tojmeH pa&#8217; lughoS&gt; means &#8220;they go to the holodeck&#8221;. If it were &lt;tojmeH pa&#8217;Daq lughoS&gt; it would mean they proceeded towards something/someone (there would have to be context to know) while already inside the holodeck.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;Torgh and maQ go to the holodeck on board the space station.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">romuluSngan tengchaH DataHvIS tojmeH pa', Qu' mIw ghoj 'ej qeq torgh.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">romuluSngan = Romulan &#8211; you know that</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Da = behave as, act like</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">mIw = procedure &#8211; plural marking is optional in Klingon, so you can also read it as &#8220;procedures&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;While the holodeck behaves as the Romulans&#8217; space station, Torg learns and drills the mission procedure(s).&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">or</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;With the holodeck simulating a Romulan space station, Torg learns and practises how to do the mission.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">People sometimes ask what Klingon for &#8220;with&#8221; is. In order to answer that, you have to figure out what with means in English. Here, it happens to mean &#8220;while&#8221;.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">SeHlaw naw</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8217;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">nIS 'ej ghunnIS.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">SeHlaw = control panel &#8211; it looks like the verb SeH + law but it&#8217;s just a noun now, you can&#8217;t disassemble it.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">naw&#8217; = access &#8211; I spelled this wrong in the version I sent out. Punishment has been meted out. </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-nIS = needs to</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;He needs to access the control panel and he needs to program it.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">nap mIw 'ach qaStaHvIS vagh rep qeq torgh 'e' poQ maQ.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">qaS = happen, occur</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">You know &#8211;taHvIS. The verb qaS is one of the most common places you will see it. qaStaHvIS = while it occurs. The subject may be a specific period of time or a noun that implies a duration. Here it&#8217;s &lt;vagh rep&gt; = five hours. (Remember that plurals are usually optional in Klingon, so &lt;vagh repmey&gt; isn&#8217;t necessary). &#8220;While five hours occurs&#8221; = &#8220;for [a duration of] five hours&#8221;.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8216;e&#8217; = previous sentence is the object of the upcoming sentence</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">poQ = require, demand<BR>
</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;The procedure is simple, but maQ requires that Torg practice it for five hours.&#8221; </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">HurghtaHvIS ta'nIS.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;He needs to accomplish it while it is dark.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">bachtaHvIS romuluSnganpu'&nbsp; ta'nIS.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;He needs to accomplish it while Romulans are shooting.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">SaHbe'taHvIS tlham ta'nIS.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">SaH = care, care about, be present &#8211; given that the subject is tlham (=gravity), an uncaring force, it&#8217;s easy to guess which is intended. Sometimes it&#8217;s harder to tell and sometimes both can be equally understood</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">)</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">. When I learned this word I thought of a Klingon comforting a distraught friend with a touch and the word, &#8220;jISaH.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;He needs to do it while gravity is not present.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">tlhuHbe'taHvIS ta'nIS.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;He needs to do it while he doesn&#8217;t breathe.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">'oy' SIQtaHvIS ta'nIS.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;He needs to do it while he endures pain.&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&nbsp;I hope you can picture maQ standing there with a stern expression on his face, resetting the holodeck again and again with new obstacles for Torg to overcome. &#8220;DaH yIta&#8217;qa&#8217;.&#8221; &#8211; &#8220;Now do it again.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">Qov</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

</BODY>
</HTML>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level