tlhIngan-Hol Archive: Mon Feb 25 13:57:33 2013

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] Invitation Translation

Alan Anderson ([email protected]) [KLI Member] [Hol po'wI']



On Mon, Feb 25, 2013 at 2:08 PM, Felix Malmenbeck <[email protected]> wrote:
> ghunchu'wI' ghItlh vInaD. 'a wa' Qagh vItu':
>
> wa'maH Soch vatlh rep -> wa'maH Sochvatlh rep
>
> -{vatlh} nungchu'DI' -{maH}, joj chIm poQlu'. jojDaq latlh mI' tu'lu'DI', chImbe' mI' -{vatlh} je joj.

chut 'oHbej'a'?

I could have done it either way, but as a stylistic choice I wrote it
with {vatlh} being a separate word. I thought it seemed to evoke the
spirit of the formal "3:30 o'clock p.m." phrasing that one often finds
on such invitations.

>> tera' poH jaj Soch
>
> {tera' poH Hogh jaj Soch} vIchup. Hogh mu' vIleghbe'chugh, jImISchoH.

The way I did it is modeled after the "Star Trek: The Experience"
example. But we do have a comment from Maltz letting us know that it's
not *the* way to do it in Klingon, just *a* way.

-- ghunchu'wI'

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



Back to archive top level