tlhIngan-Hol Archive: Wed Sep 23 18:32:30 2009

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon word for "cookbooks"

Doq (doq@embarqmail.com)



Obviously, Okrand has seen a few Twilight Zone episodes...

I remember the one where the wife is yelling to her husband as he  
boards the flying saucer, explaining that scientists had finally  
managed to translate part of the book the aliens had presented them as  
a gift, entitled "How to Serve Mankind". She yelled, "It's a COOK BOOK!"

Doq

On Sep 23, 2009, at 9:13 AM, Steven Boozer wrote:

> André Müller:
>> What might be the best Klingon translation for "cookbooks"? My ideas
>> are {vutmeH paqmey} or {vutwI' paqmey}. What do you think?
> *{vutmeH paq} is exactly how I've translated it in the past, formed  
> on the example of {DevmeH paq} "guidebook"; cf. the subtitle of TKW:
>
>  tlhIngan tIgh: SuvwI' DevmeH paq
>  The Klingon Way: A Warrior's Guide (TKW)
>
> And although we don't know the generic word for "cookbook", we do  
> know the title of one:
>
> KGT 86:  It is not possible here to give detailed accounts of how to  
> prepare specific dishes or even to list all of the ingredients. Nor  
> is it possible to explain and compare the cuisines of different  
> regions and planets within the Empire. For detailed information of  
> that kind, the best source is probably {jabmeH} by J'puq (the title  
> means "In Order to Serve"; it is a cookbook).
>
> I'll leave it to you to figure out the two puns in this. <g>
>
>
> -- 
> Voragh
> Canon Master of the Klingons
>







Back to archive top level