tlhIngan-Hol Archive: Wed Nov 25 20:05:12 2009
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: The topic marker -'e'
Christopher Doty wrote:
>> That says "The communications officer ignored, for Commander Kruge, an
>> urgent message." It's as if Kruge ordered the officer to ignore all
>> urgent messages, not as if the officer took it upon himself to ignore
>> any urgent messages specifically for Kruge.
>
> But why does it say this? I haven't seen anything anywhere which
> indicates that this interpretation is the only one possible. That is,
> I don't understand why you're saying that this interpretation is
> correct, and the other isn't.
>
> You might note that "The communications officer ignored an urgent
> message for Commander Kruge" is actually ambiguous in English: it
> could me that the messages was for Kruge and it was ignored, or that
> an urgent message was ignored at the behest of Kruge. I don't know
> why you're saying that this ambiguity isn't present in Klingon.
>
>> Qugh la'vaD QIn pav lI'lu'pu'bogh buSHa'pu' QumpIn
>> The communications officer ignored a message which was transmitted to
>> Commander Kruge.
>>
>> Here, {Qugh la'vaD} is tied to {lI'lu'pu'bogh}, not {QIn pav}, and not
>> {buSHa'pu'}. There are other verbs I could have used than {lI'}, but the
>> point is that it takes a bit of recasting to get the Klingon to mean
>> what we want it to mean.
>
> But again, I haven't seen anything that says this. Why is {Qugh
> la'vaD} tied to {lI'lu'pu'bogh} in this sentence, and why does that
> make it correct?
Frankly, I'm not sure how else to explain it. Maybe someone else can do
so where I have failed.
chaq SoHvaD pabvam QIjlaH latlh ghot. jIQongchoH DaH 'e' vIHech.
--
SuStel
tlhIngan Hol MUSH
http://trimboli.name/mush