tlhIngan-Hol Archive: Fri Jul 03 13:47:14 2009
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: tera'Daq jIghIQvIS
- From: "Mark J. Reed" <[email protected]>
- Subject: Re: tera'Daq jIghIQvIS
- Date: Fri, 3 Jul 2009 16:46:03 -0400
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=l/FA3xlnhJagQAOmCDR3xde1o94ARFV/XxJFR5t60N0=; b=h4kXD2jA+U4oWHpgE3+d2x6fse0CUeIJe307mlANh5D9byIBF+r03SjVcRXEcOKB+6 dGhC2nAQaEapS/DSM6NFIc4ZIPi5ck8g6eiIgOI/Uoxj1WEFxFNuy32X7YgOJRC3daM+ tAbTDYOaVWLoK+ypgX49trMt5i9xXqsWGcg7U=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=q1MJa7/gk6e3CX2nN91fyzM3MGtAeIk4Vp8z6gNM3Bi3AgJnzNlay7JL3mXJ6FwheM Ta2B784P3CuDtfJGp8OQ5Wo4aChXRotSkUxbQr0iHECLzocXzQJDIeSj/+zSa3GzudMq OWSb8VhnJKMmKtNtza+kTGY2/bL4gALQIysyE=
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]> <[email protected]>
On Fri, Jul 3, 2009 at 10:56 AM, ghunchu'wI'<[email protected]> wrote:
>> Is it likely they would say
>>
>> tera'Daq jIghIQvIS, <vIranIS> <vInlanID> je vISuchta'
>
> Why not transliterate the native name instead of the English one?
> {veranSey} "FranÃais" even gets the emphasis on the right syllable.
The word franÃais means "French", not "France". "France" in French is
"France" - where the 'n' is not a separate sound but just makes the
'a' nasal. {vIranIS} is probably still how it would get Klingonicized.
> Getting a little tricky here, I think a cultured speaker of {ta'
> tlhIngan Hol} would probably pronounce "Finland" as {vInlIN},
Why abandon your native-name idea now? The Finnish word for "Finland"
is "Suomi", which is practically perfect Hol already: SuomIy.
--
Mark J. Reed <[email protected]>