tlhIngan-Hol Archive: Thu May 17 13:42:15 2007
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Anyone want to translate "A Christmas Carol?"
Doq (doq@earthlink.net)
chaq jatlhtaHVIS wo'rIv qechDaj buSlaHbe' 'ej rInbe' mu'tlheghDaj.
chaq taHchugh qechDaj jatlh: <<SuvwI' tobmeH, jagh chuq puS law' jagh
nuH qIpmeH chuq puS puS.
Perhaps Worf was distracted and didn't get to finish his sentence:
"The true test of a warrior is within... range of enemy fire."
Doq
On May 16, 2007, at 10:30 PM, Alan Anderson wrote:
> On May 16, 2007, at 10:11 PM, Jon Winsley wrote:
>
>> I never thought of the Christmas Carol as a particularly Klingon
>> play...
>> no battles, no victories, just an old man getting bossed around by
>> a bunch
>> of ghosts.
>
> qay''a'? tlhIngan lut 'oHbe'ba'. tlhIngan ghaHbe'bej Scrooge.
> jISaHbe'. lut vIlaD 'e' vItIvlaH. 'ach yIqaw je: tIqDaq HoSna'
> tu'lu'.
>
> The Klingon language isn't limited to telling stories of battles.
> Even if it were, consider what Worf said in an early episode of TNG:
> the true test of a warrior is within.
>
> -- ghunchu'wI'
>
>