tlhIngan-Hol Archive: Tue May 11 20:32:42 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: the Fek'lhr?
- From: [email protected]
- Subject: Re: the Fek'lhr?
- Date: Tue, 11 May 2004 23:31:57 -0400
ghItlh Voragh:
>*Koboldo* is Esperanto for "(hob)goblin, gnome, imp, evil sprite." The
>word was borrowed from either German *Kobold* or Russian *kobol'd* - two
>languages Zamenhoff knew. As for why the poster used it to explain a
>typo, cf. *preskoboldo* below.
>
>I found a good definition of the word in Esperanto at:
[snip]
>GARDENKOBOLDO
>Statua figuro de koboldo, kutime kun barbo kaj kapuc^o, ornamanta en
>Europo kelkajn privatajn plezurg^ardenojn: "imagu, ke vi darre ricevas
>reklamon pri g^ardenkoboldoj".
>
>PRESKOBOLDO
>S^erce imagita respondeculo pri preseraroj: "la preskoboldo forrabis la
>titolon".
>[Cf. German *Druckfehlerteufel* or French *Titi Vilus* ("resp. myth. des
>fautes d'impression").]
>
>
>Hmm... I wonder if the *preskoboldo* or the *Druckfehlerteufel* lies at
>the origin of the idiom {HIvqa' veqlargh} (which AFAIK we've never heard
>on screen)? Does Okrand know Esperanto? (I'll bet he does; most
>aspiring linguists probably go through an Esperanto phase! I know I
>did.)