tlhIngan-Hol Archive: Mon Jun 14 13:55:25 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Klingon WOTD: Dol (n)
- From: "QeS lagh" <[email protected]>
- Subject: Re: Klingon WOTD: Dol (n)
- Date: Tue, 15 Jun 2004 06:54:46 +1000
- Bcc:
jIghItlhpu':
>vaj "the whole ship" mughmeH {Duj Dol} wIlo'laH'a'?
mujang ghunchu'wI':
>ghobe'!
>{Dol} is a noun meaning "entity". The "added meaning" in TKW is in the
>translation of {wa' Dol nIvDaq matay'DI' maQap}: "We succeed together in a
>greater whole."
Okay, maybe I didn't give enough context, but it seems to me that {Duj Dol}
is still what I'm looking for (although please tell me if I'm wrong). I'm
not sure what you mean by "entity" here. {Dol} just seemed to fit with
something I was trying to translate a little while ago: "The Romulans built
the phaser banks and the cloaking device, but the Klingons put the whole
ship together". {Duj Dol} just seemed to work, and the entire sentence comes
out as
pu'DaH So'wI' je chenmoHta' romuluSnganpu' 'ach Duj Dol luchenmoHta'
tlhInganpu'
Or would just {Duj luchenmoHta' tlhInganpu'} or {Duj lunaQmoH tlhInganpu'}
be sufficient?
Savan.
QeS lagh
_________________________________________________________________
SEEK: Now with over 50,000 dream jobs! Click here:
http://ninemsn.seek.com.au?hotmail