tlhIngan-Hol Archive: Thu Jan 08 11:25:32 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: DCKL translation problems: {mongDech}
Lieven L. Litaer (Quvar) wrote:
> {mongDech} is listed as "collar"
>
> a "collar" can be translated in two ways:
> 1- the part of your uniform or shirt that is around your neck
> or
> 2- could be a necklace
>
> Kragen oder Kollier?
We also have {ghIgh} for "necklace", so I would suppose "collar" to be more
appropriate for {mongDech}. But whether it is limited to a part of a
uniform, or could also be used on a pet (for example), I don't think we
know.
> Quvar.
--Holtej