tlhIngan-Hol Archive: Wed Sep 03 16:58:03 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
participles vs. relative clauses
- From: [email protected]
- Subject: participles vs. relative clauses
- Date: Wed, 3 Sep 2003 17:54:20 EDT
"It is important to note that the use of present participles (e.g.
"informing") to represent the actual meanings [of adjectives formed from verbal roots]
is somewhat misleading, because English participles have strong implications of
tense and aspect. For non-participial renderings, this is not a problem as in
"the man in the know". Also, for similar reasons, do not confuse adjectives
with relative clauses. For example, a "learning geologist" is not quite the
same as a "geologist who is learning" since the relative clause definitely
specifies tense and aspect, whereas "learning geologist" could also be used if the
learning occurred in the past or future."
(from section 2.5.4 of Rick Morneau's The Lexical Semantics of a Machine
Translation Interlingua, v. 20030624. I added the italics. Used without
permission.)
lay'tel SIvten