tlhIngan-Hol Archive: Fri May 23 09:58:24 2003

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: tlhIngan Hol vIghojmeH Sajatlh



I says:
>> For instance, just look at the Terran name "Michael": in english, they
>> say *may-qel*, german: *mi-
>> Ha-eel*, or *mi-Sa-eel*, french: *mi-qa-el*... Now what's the Klingon
>> version of this??

DloraH says:
>STAR TREK COMMUNICATOR (#104, Aug-Sep 1995)
>mayqel Do'rIn  -  Michael Dorn

I says:

GRR! - bad example from me!  :-)
But thanks anyway, now I know that too. btw, is it canon? Then I can add it to my wordlist.
note: here we can see the added {I} in between the r+n.

What I intended to say is that {mayqel} is not a general Transcription of the name "Michael", it only works from an english point of 
view. If Michael Dorn was French, and Klingon was invented by a Frenchman, then it would certainly be {mIqa'el Do'rIn} or so.

Quvar.

P.S. in the FAQ, there is an entry about names and also about transcribing words in general. There is explained exactly what I am 
trying to point at. http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm#2.7





Back to archive top level