tlhIngan-Hol Archive: Mon Jun 16 11:37:56 2003

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: defeat the enemy



Quoting David Trimboli <[email protected]>:

> From: "Quvar valer (Lieven)" <[email protected]>
> 
> > I ask:
> >
> > >> mu'tlheghvam vIqawHa'. mungDaj vISovbe'.
> > >> HIbelmoH, Hutlhbogh mu'mey tIchel:
> > >>
> > >> "To defeat the enemy, be ready to fight alone."
> > >> {jagh DajeymeH nIteb... (?) ..}
> >
> > DloraH:
> > >To defeat the enemy, be ready to fight alone.
> > > jagh DajeymeH nIteb DaSuvrup.
> >
> > SuStel:
> > >yISuvrup.
> >
> > That's why I asked! Now what is it?
> 
> With respect to DloraH, it is /yISuvrup/.  The pronunciation is clear to
> me, and it matches the translation.

I quickly cut/pasted the section from a transcript written by someone else.
I now checked the transcript on my PDA and it says /yISuvrup/.

DloraH


Back to archive top level