tlhIngan-Hol Archive: Fri Jan 10 10:20:28 2003

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon WOTD: jengva' (n)




>This is the Klingon Word Of The Day for Friday, January 10, 2003.
>
>Klingon word:   jengva'
>Part of Speech: noun
>Definition:     plate (for eating)
>
>Additional Notes:
>KGT.  See also {ngop}.

Note: {jengva'} is the singular "plate", but {ngop} is the inherently 
plural noun "plates" (cf. infra).

As used in canon:

   nuqDaq 'oH jengva''e'
   Where is the plate? KGT

   raSDaq jengva' vItatlh
   I return the plate to the table. (st.k 7/99)

As discussed in KGT:

   Each dish [nay'] is brought to the table (raS) on a platter ('elpI'), 
usually
   made of metal. The food is arranged not haphazardly but in a way that helps
   the food look appealing. For example, in some dishes, pieces are placed with
   the veins clearly visible so that the blood still inside them can be seen. A
   diner transfers a portion to his or her plate (jengva', though the 
plural form
   is ngop [plates]), if one is available, by simply grabbing the desired 
quantity
   of food with a hand. If the 'elpI' (serving platter) is not close by, it is
   quite acceptable to just reach across the table or to walk around the table
   to a more convenient position. If necessary, two hands may be used to break
   off (wItlh) a slab of the desired fare. If ngop (plates) are provided, they
   will probably be in a pile somewhere on the table. It is acceptable to reach
   over and grab one; it is not acceptable to ask someone else to grab a plate
   and pass it down. If there is no pile of plates, none will be furnished, and
   it is quite improper to ask for one. (KGT, 99)


   Another grammatical feature of Klingon about which children frequently 
become
   confused involves nouns that are inherently plural, such as cha 
("torpedoes")
   and ngop ("plates [for eating]"), as opposed to their singular counterparts
   peng ("torpedo") and jengva' ("plate"). Instead of using the special plural
   forms, children tend forms plurals of these words by simply adding the 
plural
   suffix -mey to the singular forms (pengmey, jengva'mey), as would be 
done with
   most other nouns (except for those referring to body parts or to beings 
capable
   of language, for which -Du' and -pu', respectively, would be used), such as
   yuQmey ("planets"). Adults also add mey to these nouns, but they do so to
   indicate that the items are scattered about (jengva'mey, "plates 
scattered all
   over the place"). For children who say jengva'mey, it apparently means 
simply
   "plates"; that is, it is nothing more than the plural form of jengva'. 
Children
   seem to be aware of the existence of the inherently plural forms, 
however, for
   they use them as well, though usually with the suffix -mey superfluously
   appended: chamey ("torpedoeses"), ngopmey ("plateses"). Inherently 
plural nouns
   are considered singular as far as how they fit into the overall grammatical
   structure. Thus, the singular pronoun 'oH ("it") is used for both jengva'
   ("plate") and ngop ("plates") in sentences such as nuqDaq 'oH jengva''e'?
   ("Where is the plate?") and nuqDaq 'oH ngop'e'? ("Where are the plates?").
   Children, however, tend to use the plural pronoun bIH ("they") with ngop
   (as well as with jengva'mey and the redundantly suffixed ngopmey): nuqDaq
   bIH ngop'e'? ("Where are the plates?")." (KGT, 33-34)


-- 
Voragh                            "Damage control is easy. Reading Klingon 
- that's
Ca'Non Master of the Klingons      hard!"                  (Montgomery 
Scott, STIV)



Back to archive top level