tlhIngan-Hol Archive: Mon Sep 16 10:27:20 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: direct / indirect object
QantoH wrote:
> > yoSmey HopDaq maghIQ.
> >
> > My translation for this is: We go on holiday in areas, that are far away.
> >
> > But why does the author use the prefix ma-?
> > yoSmey HopDaq is the indirect object, right?
> > So, do you only change the prefix if there's a direct object?
DloraH:
>/yoSmey HopDaq/ is a locative. It describes where the action takes place.
>
>maghIQ - We go on a vacation.
>where? yoSmey HopDaq - at far away places.
>
>ghIQ doesn't take an object.
{ghIQ} means "vacation, take a vacation" (i.e. "be on vacation"), not "go
on vacation to [somewhere]". Examples from "Conversational Klingon":
Qo'noSDaq bIghIQ'a'?
Are you vacationing on Kronos?
HIja', Qo'noSDaq jIghIQ.
Yes, I'm vacationing on Kronos.
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons