tlhIngan-Hol Archive: Sat Sep 14 10:42:15 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: direct / indirect object
> yoSmey HopDaq maghIQ.
> My translation for this is: We go on holiday in areas, that are far away.
> But why does the author use the prefix ma-?
> yoSmey HopDaq is the indirect object, right?
> So, do you only change the prefix if there's a direct object?
/yoSmey HopDaq/ is a locative. It describes where the action takes place.
maghIQ - We go on a vacation.
yoSmey HopDaq - at far away places.
ghIQ doesn't take an object.
maSop - "we eat", no object.
'Iwchab wISop - "we eat blood pie", the pie is the object.
yoS HopDaq maSop - "we eat at a far away place", /yoS HopDaq/ is the
yoS HopDaq 'Iwchab wISop - "we eat blood pie at a far away place", /'Iwchab/
is the object, /yoS HopDaq/ is the locative.
yoS HopDaq jIHvaD 'Iwchab Danob - "you give the blood pie to me at a far
away place", /'Iwchab/ is the object, /yoS HopDaq/ is the locative, /jIHvaD/
is the indirect object.