tlhIngan-Hol Archive: Sun Sep 01 14:18:31 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: jI-x-ghach? (was Re: tlhIngan Hol lujatlhbogh puq'e')
- From: Alan Anderson <aranders@netusa1.net>
- Subject: Re: jI-x-ghach? (was Re: tlhIngan Hol lujatlhbogh puq'e')
- Date: Sat, 31 Aug 2002 10:31:56 -0500
- In-Reply-To: <a05111b19b98d319ea4fd@[151.25.222.84]>
- References: <F9N9NEUd90502mgSn8g000101f7@hotmail.com><a05100303b982e8451bd4@[10.0.1.3]><a05111b88b9851431ffec@[151.25.220.79]><a05100304b98c1b4b3b0d@[10.0.1.3]> <a05111b19b98d319ea4fd@[151.25.222.84]>
ja' tulwI':
>tlhIngan Hol'e' qaghojmoH. = i teach you klingon.
>Qatlhqu' tlhIngan Hol'e' qaghojmoHghach. = my teaching you klingon is
>very difficult.
>ok?
No, not ok.
This example is very easy for me to reject, because it has a type 5 suffix
in a place that is not permitted. The general case is a little less
clear-cut, but I still don't know why {qaghojmoHghach} should mean "my
teaching you" instead of "your being caused to learn by me" or "the process
of you being taught by me" or even something else which I don't know.
-- ghunchu'wI'