tlhIngan-Hol Archive: Fri Oct 04 14:20:12 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
re: -choH [change of state]
>Just to show it isn't a trick word that only DloraH can understand ....
>
> "And how old were you when you first were able to write your name?"
>
>-choH does not always translate as "change" it represents a state of
>change, of beginning or ending. So DaghItlhchoHlaHDI' is literally "as
>soon as you began to be able to write it"
Examples of {-choH} from canon:
maDo'choH
we are becoming lucky, we are undergoing a turn of luck TKD
ghoSchoH
he is beginning to go (somewhere). TKD
"The implication ... is that he or she was going either nowhere or
somewhere else sometime before the phrase was uttered. Note that
the translation of this suffix may be English become or begin to."
(TKD p.37)
maghoSchoHmoHneS'a'
May we execute a course (to some place)? TKD
yItamchoH
Be quiet! (Become quiet!) TKD
Du'IHchoHmoH mIvvam
This helmet suits you. TKD
ghorgh tujchoHpu' bIQ
When will the water be hot? TKD
nuqDaq waqwIj vIlamHa'choHmoH
Where can I get my shoes cleaned? TKD
tujqu'choH QuQ
The engine is overheating. TKD
maDo'chugh QeHchoH wa'.
If we're lucky, one will get angry. CK
bIrchoH SuvwI' 'Iw.
The blood of the warrior grows cold. PK
notlh veS... 'a tugh manotlhchoH je maH.
War is obsolete... as we are in danger of becoming. ST6
wa' jaj 'etlh 'uchchoHlaH tlhIngan puqloD; jajvetlh loD nen moj
The son of a Klingon is a man the day he can first hold a blade. TKW
'etlh QorghHa'lu'chugh ragh 'etlh nIvqu' 'ej jejHa'choH
Even the best blade will rust and grow dull unless it is cared for. TKW
vulchoHbe' tlhInganpu'
Klingons do not faint. TKW
ropchoHbe' tlhInganpu'
Klingons do not get sick. TKW
qanchoHpa' qoH, Hegh qoH
Fools die young. TKW
wa' SuvwI' muHlu'DI', tuHchoH Hoch SuvwI'pu'
The execution of but one warrior brings shame to all. TKW
bIboH. yIjotchoH
You're impatient. Calm down! KGT
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons
- References:
- re: parHa'
- From: Hakuohalakahiki <ronethebone@juno.com>