tlhIngan-Hol Archive: Sun Jun 23 15:57:05 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: Enough ( Hell Yeah! )
- From: "Sangqar (Sean Healy)" <sangqar@hotmail.com>
- Subject: RE: Enough ( Hell Yeah! )
- Date: Sun, 23 Jun 2002 20:56:24 +0000
Since the BG has already answered, I am now allowed to make comments on the
grammar. However, take my comments with a grain of salt; I've been studying
Klingon less than a year.
>>> <DaH net vIQoy vIneH, David.
>>> > > Now that's what I like to hear David,
>>
>>/net/ is the pronoun, which refers to the previous sentence, that is used
>>when the subject is unspecified. (TKD p66)
>>When you have a subject, 'e' is used.
>>
>>DaH 'e' vIQoy vIneH "I want to here that now."
>>It's not really what we want here. To get closer we could probably use a
>>relative clause. (-bogh)
>
>i don't see any relevant difference. but this could be mo' my english.
The two problems I see here are:
1) You seem to be using now to emphasize your sentence. Klingon doesn't do
this. You probably want {-qu'} on the verb.
2) you've got the wrong 'that'. {'e'} and {net} are only used to represent
a previous sentence, and while that could apply here if you were referring
to SuStel's sentence, I suggest a noun with the demonstrative suffix
{-vetlh}.
I would render your sentence:
mu'meyvetlh vIQoy vIneHqu'
or perhaps:
mu'meyvetlh vIQoy 'e' vIparHa'qu'
or even more simply:
mu'meyvetlh vIparHa'qu'
>> > paghvo' batlhHa'ghom tu'Homl'raH DatlhapnISbe',
>>> > > You don't have to take SHIT from anybody
>>
>>paghvo'...DatlhapnISbe'
>>"You don't need to take it from nobody"
>>Does this mean he needs to take it from somebody?
>
>well, in russian, in french and in italian you say so...
Well, there's no specific information on double negatives in canon (unless
Voragh knows otherwise), but the consensus on this list seems to be that
(like English) they cancel each other out (as DloraH already pointed out).
>> > *oywI'(wI')*.>
>>> > > Baby!
>>
>>-oy is a noun suffix.
>>And I'm not sure why you have two /wI'/.
>
>this ought to be some kind of slang. the second /wI'/ is a "my" like
>in "my dear". i know that it wouldn't be correct, so I used the *s.
I don't know that we have a word for what you want to say here. You could
try {jupwI'}.
>> > i'm not sure about my translation of "s.h.i.t". i suppose it to be
>>> something that doesn't respect our rules and values. since the
>>> klingon's culture is based on honor, i tried "batlhHa'ghom
>> > tu'Homl'raH", but i'm absolutly not sure about it.
>i wanted to say "batlhHa'ghach". ok... how do you express your
>disapproving against something that is absolutely against all your
>rules and values you have?
I think tu'HomI'raH is fine. Besides the adverbial {batlh}, we also have
the verb of quality {quv} (be honored, be honorable), so I would suggest
using it as an adjective. And if you want to keep the invective force
implied by your lovely choice of words in English, I would suggest tacking a
{jay'} on the end of the sentence:
vay'vo' tu'HomI'raH quvHa' DatlhapnISbe' jay', jupwI'.
I prefer this more extensive reworking of the sentence, though:
tu'HomI'raH quvHa' Danoblu' 'e' Dachaw'nISbe' jay'.
Now, since this advice is aimed at a beginner and I'm not all that
epxerienced yet myself, I certainly hope the more experienced speakers will
correct any errors I've made before beginners have a chance to emulate them.
_________________________________________________________________
Join the world’s largest e-mail service with MSN Hotmail.
http://www.hotmail.com