tlhIngan-Hol Archive: Tue Jun 18 07:00:46 2002

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: I think, therefore I am.



Sorry . don't know why I put a capital T in there

>-----Original Message-----
>From: SIqar [mailto:[email protected]]
>Sent: Tuesday, June 18, 2002 9:51 PM
>To: [email protected]
>Subject: RE: I think, therefore I am.
>
>Lets see if I can work it out :-)  please comment.
>
>{jIH} - I am
>{TaH} - verb suffix meaning continuous aspect
>
>{jIHTaH}   I am (and continue to be)
>
>does :therefore: in the sentence "I think, therefore I am", mean
>obviously,
>If so could we say {jIHba'TaH}?
>
>Or does {jIQubmo'} :because I think: take that into account in the
>klingon thinking?
>
>
>>-----Original Message-----
>>From: christoph.pichlmann [mailto:[email protected]]
>>Sent: Tuesday, June 18, 2002 9:00 PM
>>To: [email protected]
>>Subject: I think, therefore I am.
>>
>>I m sure this has been asked a few hundred times already, yet I have
to
>>ask again.
>>
>>After I read an article yesterday, in which the autor stated that the
>>line "I think, therefore I am" does not make sense in every language
>>because the part "I am" often requires an attribute, I thought about
>>translating it into klingon - the meaning of the sentence.
>>Since I didn t find a word for "exist", I used "taH" in the meaning of
>>"continue" to build the sentence. Hopefully I used it correct.
>>
>>When I got home, I instantly searched for the phrase on the internet -
>>surely someone will have translated it before me. Interestingly, I
only
>>found one site with that phrase(I must have searched for the wrong
>>words).
>>Since their translation is a bit different from mine, I d like to know
>>why.
>>
>>Here s what I found on
>>"http://www.khemorex-klinzhai.de/Hol/itabashi/mumey.html":
>>
>>jIQubmo' jIHtaH.
>>......COGITO ERGO SUM. [I think, therefore I am.] (Descartes)
>>
>>Now my translation:
>>
>>jIQubmo' jItaHbej.
>>
>>It s almost the same, I know, but what makes me wonder is that they
>>used "jIH" instead of giving "taH" a prefix. Also, why not separate
the
>>two words?
>>Additionally, I added "bej" because I think that the part "I am" means
>>that one obviously is(exists), or otherwise there would be no thought.
>>(I at first wanted to use "ba' " - "obviously", but AFAIK it means
>>"obvious to the listener", which is not what I wanted.
>>
>>Much writing for such a tiny phrase...
>>
>>I d be glad for some enlightenment.
>>
>>Christoph
>>
>>P.S: Just curious - does the word "Qub" - "think" mean "thinking about
>>a decision" as it does in english/german? Because I d like to
translate
>>a joke into klingon - but I m not sure if "Qub" is the fitting word.
>>The joke:
>>
>>Descartes walks into a bar, the bartender asks him: "Care for a beer?"
>>Descartes answers: "I think not" - and vanishes.
>>
>




Back to archive top level