tlhIngan-Hol Archive: Sun Jun 02 17:22:32 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [KLBC] SISpu' [KLBC]
- From: Alan Anderson <aranders@netusa1.net>
- Subject: Re: [KLBC] SISpu' [KLBC]
- Date: Sun, 2 Jun 2002 15:55:34 -0500
- In-Reply-To: <004201c206bd$b62ec820$1b95a7cb@hypnos>
- References: <200205160459.AAA03748@yay.tim.org><016701c20200$7acce8a0$2c96a7cb@hypnos><a05100305b918234f7996@[10.0.1.3]> <004201c206bd$b62ec820$1b95a7cb@hypnos>
jIja'pu':
> A better word for what? {taS} means "liquid", but I'm not sure what you
> were trying for. There's nothing in TKD near either "liquid" or {taS}
> which might match the word "explanation" you gave in English.
ja' Nathan Grange <viqles@clear.net.nz>:
>In nitro pojwi', (I have misplaced my TKD) taS came up for 'solution'
What's nitro pojwi' [sic]? I don't know how it presents words, but it
should have told you that {taS} means "solution (liquid)" the way the word
is defined the The Klingon Dictionary. If it just said "solution" by
itself, then I would call it a failing of the tool. If it did include the
"liquid" part, then I would remind you that you can't just take a single
part of the definition out of context. The Klingon word typically means
*all* of what is given in the English definition, or at least has the
meaning common to them.
I still don't know what you really wanted to say, since "solution" doesn't
have a lot to do with "explanation" as you used it.
-- ghunchu'wI'