tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 22 22:22:44 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: wot <tatlh>
'ISqu' wrote:
>wot <tatlh> vIyajchu'be'. jIqeqmeH 'op mu'tlhegh vIghItlh. mujchugh
>mu'tlheghmey tIlughmoH.
>
>1/ paq vIngIp. vIlaDta'DI' vItatlh.
> [I borrowed/will borrow a book.
> As soon as I read/have read it I will return it.]
>
>2/ jupwI'vo' paq vIngIp. vIlaDta'DI' ghaHvaD vItatlh.
> [I borrowed/will borrow a book from my friend.
> As soon as I read it I will return it to her.]
>
>3/ yaHwIjDaq jItatlh'eghnIS.
> [I need to return to my duty station]
<tatlh> Dayajchu' 'e' vISov. Note that No. 3 could also be translated as
{yaHwIj vIcheghnIS}.
{tatlh} "return (something)" was introduced by Okrand on startrek.klingon
(July 1999):
A different verb, {tatlh}, is used for "return" in the sense of returning
a library book or returning a weapon to the weapons rack. If someone
were to say something like "I return the plate to the table," the
appropriate verb would be {tatlh}: {raSDaq jengva' vItatlh} "I return the
plate to the table." ... Though not common, it is also possible to use
{tatlh} with the reflexive suffix {-'egh} ("do something to oneself") to
convey a meaning similar to that of {chegh}: {pa'Daq jItatlh'egh} "I return
to the room" ... The {tatlh'egh} form seems to suggest that the doer of the
action is forcing himself/herself to do something, perhaps because it is
difficult or not desirable.
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons
- References:
- wot <tatlh>
- From: "Agnieszka Solska" <agnpau1@hotmail.com>