tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 27 23:33:57 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: T'Anna/ nu translation
From: "TPO" <cheesbro@rpa.net>
> Including the pronouns (jIH, SoH, etc) adds emphasis.
> rIvSo' vISuch jIH - this emphasizes that it is "I" that will be visiting
the
> embassy, instead of possibly someone else going.
>
> puq DaqIp - "you hit the child."
> puq DaqIp SoH - "It was YOU that hit the child!"
Including the pronoun can also be done for added clarity, without
necessarily implying emphasis. Sometimes it's not clear who's doing what
without a pronoun. For example:
targh muSmo' yaS, vIHoH.
"Because the officer hates the targ, I kill (him? it?)."
This would be cleared up with a pronoun:
targh muSmo' yaS, ghaH vIHoH.
"Because the officer hates the targ, I kill him."
There's no emphasis here because I included /ghaH/. This makes it different
from:
targh muSmo' yaS, 'oH vIHoH.
"Because the officer hates the targ, I kill it."
And in Klingon, there's never any sense of redundancy if nouns are reused:
targh muSmo' yaS, yaS vIHoH.
"Because the officer hates the targ, I kill the officer."
If you truly want to indicate emphasis on a pronoun, use the Type 5 noun
suffix /-'e'/:
yaS vIHoH jIH'e'.
"It was I, not someone else, who killed the officer."
(The suffix /-'e'/ can also indicate a sentence topic, but I believe it
mostly is not a subject or object when used this way.)
SuStel
Stardate 2075.8