tlhIngan-Hol Archive: Fri Apr 12 09:13:09 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: ghorghvaD 'oH?
- From: willm@cstone.net
- Subject: Re: ghorghvaD 'oH?
- Date: Fri, 12 Apr 2002 13:13:07 GMT
toH, DaH choja'pu' <<"I am an ahhhhtist!" jIle'qu'. Dap vIjatlhchugh qay'be'.
Dap le' 'oH 'ej bIQIpmo' neH DayajlaHbe'!>>
wejpuH.
wa'maHben tlhIngan Hol vIjatlhDI' laHwIj nIv law' DaH laHlIj nIv puS. Dap
DajatlhDI' bIQuchmo' qabuSHa'taHvIS jIQuchlaHtaH. ghaytanHa' potlh DajatlhchoH.
QInmey vIlaDnISbogh vInuplaH. perlIj ghajbogh QIn'e' vIbuSHa'laH.
charghwI'
> At 14:26 2002-04-11 +0000, willm@cstone.net wrote:
> >I don't try to translate pithy, cryptic text someone else wrote.
> >If you want to describe the full meaning of "When is it for?" and the context
> >in which it will be used, I'll be happy to comment on it.
>
> Aw, poor thing. Am I being insufficiently Cartesian for you? Do I need to
> diagram my sentences first? Or are you not going to give me a gold star
> unless I start out with {vIghro' "Siamese" vIghaj. "Fang" vIpong. qan 'ej
> qu'. ghewmey tlha' 'ej Qong}?
>
> Contextlessness is a kind of context, and crypticness is a kind of
> clarity. If you dislike this sort of semiotics, too bad, go back to
> reading the Z39.50 specs.
>
>
> --
> Sean M. Burke http://www.spinn.net/~sburke/
>
>