tlhIngan-Hol Archive: Thu Oct 04 11:26:34 2001

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: wa' Qebna'



wa' Hoch che'lu'meH Qeb

wa' che'chu'meH Qeb

In general, I think {-meH} works here better than {-mo'}. These rings have a
purpose. You are not just explaining a cause or reason for the rings. You
are explaining their purpose.

> -----Original Message-----
> From: Jiri Baum [mailto:[email protected]]
> Sent: Tuesday, October 02, 2001 12:21 PM
> To: [email protected]
> Subject: Re: wa' Qebna'
>
>
> > >     wa' Qebna'mo' Hoch vIche'jaj
>
> DloraH:
> > If you want: "May I rule everyone because of one true ring.", then you
> > are correct.
>
> Oops, I should've supplied the English...
>
> "One Ring to rule them all"
>
> (But I figured it'd read better with the 1st person than as a
> noun phrase.)
>
> > >     wa' Qebna'mo' vItu'jaj
>
> > If you want: "May I discover it because of one true ring.", then you are
> > correct.
>
> "One Ring to find them" (again, 1st p. recast)

wa' SammeH Qeb

> > >     wa' Qebna'mo' Hoch vIqemjaj
>
> > If you want: "May I bring everything because of one true
> ring.", then you
> > are correct.
>
> "One Ring to bring them all" (1st p. recast)
>
> > >     'ej mIghghachDaq vIbaghta'jaj

wa' qemmeH Qeb

> > "and may I have tied it in the state of being evil.", Hmm.
>
> "And in the darkness bind them" (1st p. recast, get rid of `dark'
> metaphor)

'ej rarchuqmoHtaH luSo'lu'taHvIS.

'eqmo' jIQongnIS 'ej jImevnIS.
> Jiri
> --
> Jiri Baum <[email protected]>
> http://www.csse.monash.edu.au/~jirib
> visit the MAT LinuxPLC project at http://mat.sf.net

charghwI'



Back to archive top level