tlhIngan-Hol Archive: Fri Nov 30 11:10:43 2001
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC - mojaQmey vIqeq
> > > yaS vI'oy'pu'
> > > I have hurt the officer. (Possibly by accident.)
> > >
> > > yaS vI'oy'ta'
> > > I have hurt the officer. (With explicit intent to harm him.)
> >
> > With these two sentences you need the suffix -moH "cause"
> > yaS vI'oy'moH(pu'/ta')
>
> I'm pretty sure that Okrand has used {'oy'} both with and without direct
> objects. While using {-moH} is a safe way to go, and certainly valid, I
don't
> think it is necessary.
>
> I wish Okrand had been consistent in his use of {'oy'}, but I'm pretty
sure he
> has been just as vague about the transitivity of this verb as we are in
English
> with "hurt". My wrist hurts. I hurt my wrist.
'oy' is defined as "ache, hurt, be sore (v)", and I didn't recall any canon.
> > Overall, you do a good job. Only minor errors.
>
> Overall, you do a GREAT job. Only minor errors.
I'm army. You don't want to compliment too much or they may relax their
efforts.
:)
DloraH