tlhIngan-Hol Archive: Sat Jun 09 23:56:46 2001

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Another newbie, and Monty Klingon's Flying Circus



Guten Abend, Uli!  Ich hoffe, daß diese Gruppe Ihnen gefällt.  In welchem
Bundesland wohnst du?

James
----- Original Message -----
From: "Stauffer, Tad E (staufte7)" <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Friday, June 08, 2001 6:37 PM
Subject: RE: Another newbie, and Monty Klingon's Flying Circus


>
> Uli said:
>
> After I must have been boring the good people at
> alt.startrek.klingon to
> tears with my requests for help in Klingon grammar, I've finally
> heeded
> their advice and subscribed to this newsgroup...
>
> So hi to all, and please be gentle with me.
>
> Erm. Introductions? All right, I'll try to keep it short.
> My name is Ulrich (Uli), I'm 25 and study English and German at
> Tuebingen
> University in Germany. I've dabbled in tlhIngan Hol for quite some
> time
> now, but never really very seriously.
> [...]
>
> Welcome to the list, Uli! I'm taD, the current Beginner's Grammarian. It's
> my job to help beginners here with Klingon. You can add the letters "KLBC"
> to your subject line whenever you want me to check your work, or if you
have
> a question about how to say something in Klingon. If possible, you should
> also include what you were trying to say, in English. This will make it
> easier for me to make sure that you say what you are trying to say.
>
> Since you're in Europe, you may want to consider going to the qep'a' - the
> annual meeting of the Klingon Language Institute. Usually the qep'a' is
held
> in the United States (typically in Philadelphia). This year, however, it
is
> being held in Belgium, this August. So you might want to take this
> opportunity to meet other Klingon speakers, without having to fly half-way
> across the world. Although some people there will be skilled with the
> language, beginners are certainly welcome and encouraged to go also. For
> more information on the qep'a', you can visit:
> /stuff/qepa.html
>
>
> [...]
> I'm still very much a beginner, so I may write here often with
> questions that may seem a little stupid or obvious to the more
> experienced
> among you.
>
> If that's going to bother you, I can also put my questions up at my
> web
> page so the list isn't being flooded, and those of a charitable
> inclination can go to my page and have a look. Which way is usually
> preferred in here?
>
> If you have a question that you would like the Beginner's Grammarian to
> answer, you can include the letters "KLBC" in your subject line. This way,
> the Beginner's Grammarian can respond to your question first, so that
there
> aren't 20 conflicting answers to a single question. It also lets others
know
> that it's a beginner question, so they can either read it or skip over it.
>
> There is also a Frequently Asked Questions list at
> http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm which may answer some of
> your questions.
>
>
> Speaking of my web page, I just put my first big translation attempt
> up
> there. Monty Python fans may know it... it's the short "Gumby Brain
> Specialist" sketch from "Flying Circus". If you can spare the time,
> please
> go have a look at it and tell me what I did wrong. [...]
>
> If you have something that you would like corrected and commented on, you
> can post it here (with KLBC as part of the subject line). It's probably a
> good idea to send short & manageable messages, until you're more
comfortable
> with the language. This way, you aren't overwelmed with lots of comments &
> corrections all at once, and can gradually work up to more complex
> sentences.
> Although beginners to the Klingon language often want to translate
something
> (for some reason, Monty Python seems to be a favorite), this isn't
> necessarily the best approach. As you've probably found out already, the
> Klingon vocabulary that we have is limited. Qov has suggested that a good
> exercise for beginners is to describe your favorite Star Trek episode.
There
> should be enough vocabulary in Klingon for this (since we have words for
> "phaser" and "starship", but not for "parrot").
> You shouldn't translate the entire episode line for line; instead, write
> your own sentences to describe the episode, so that we would be able to
> figure out which it is.
> An example, which could be written in Klingon, would be:
>
> Aliens kidnap the captain.
> They kidnap him for an experiment.
> He meets 3 prisoners.
> The prisoners cannot escape.
> The door is locked.
> The prisoners do not see the aliens.
> Where are the kidnappers?
>
> On the captain's ship, a counterfeit captain commands.
> He confuses the crew.
> He mis-commands.
>
> One prisoner is suspicious.
> The captain doesn't trust her.
> The prisoner is an alien.
> The captain discovers this secret.
> Their experiment has failed.
> The aliens free the prisoners.
>
>
> - taD
>



Back to archive top level