tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 02 17:13:50 2001
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: Drummond Quote
- From: "Stauffer, Tad E (staufte7)" <[email protected]>
- Subject: RE: KLBC: Drummond Quote
- Date: Mon, 2 Jul 2001 17:13:09 -0400
David said:
bImeqbe'chugh, Ha'DIbaH SoH. bImeqlaHbe'chugh, bIDugh.
bImeqqangbe'chugh, toy'wI''a' SoH.
A spelling correction - "be silly" is {Dogh}. {Dugh} is "be vigilant". You
may just want to say {qoH SoH} ("You are a fool") instead of {bIDogh} ("You
are foolish") so that all 3 examples follow a similar format.
--English--
If you do not reason, you are an animal. If you cannot reason,
you are a fool. If you are not willing to reason, you are a
slave.
The original quotation (which I am desperately trying NOT to
butcher) is from Sir William Drummond:
"He who will not reason is a bigot; he who cannot is a fool; and
he who dares not is a slave."
Reading the original quote, I think that "dare not reason" could be
translated as {meqvIp} ("afraid to reason").
Similarly, "will not reason" could be written as {meqqangbe'} ("not willing
to reason") or {meqQo'} ("refuse to reason").
Otherwise, the grammar in the Klingon version looks good.
1. I have chosen the word {Ha'DIbaH}, as I did not find "bigot"
in TKD. Any suggestions?
naQSej's suggestion of {cherghHa'wI'} looks good.
2. What is the proper way to handle a double consonant like "q"?
In the word {bImeqqangbe'chugh}, where the suffix {-qang} meets
the verb {meq}, I presume it's proper to keep them both,
correct?
Yes, when writing Klingon, double consonants aren't changed to single
consonants.
According to _Klingon for the Galactic Traveler_, on page 139, sometimes
Klingon speakers will pronounce double consonants as just one consonant.
However, this isn't always consistent, and we still spell out both
consonants.
- taD