tlhIngan-Hol Archive: Sun Feb 18 18:13:48 2001

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Gary and Mike



At 07:08 PM 02/18/2001 -0600, you wrote:


>Due to web pages I have promoting Klingon, I frequently get "how do I
>say...?" and "What does ... mean?"
>
>About two years ago (May 1999) I exchanged some email with someone who
>told me they were working on "a television claymation series that will air
>on the Fox Network this fall..." [Note: the show aired on UPN in 2001]

Wow!  I had no idea we had an insider here.  Please do try to find your
responses.  You seem to be the key to this mystery.

SuSvaj



>
>"...The two characters in the show go to the Hilton or the Start
>(sic) Trek experience and they GAry falls in love with a girl when she
>know how to speak Klingon.  PLease help!!"
>
>As I noted in other mail to this list, I need to check my email archives
>at work to see if I hung on to any of my replies - all I have around here
>is the original email, printed out, from my AOL ([email protected])
>address.
>
>They asked for the phrases:  
>
> Let's go to the show.   
> We are so much alike.
> The honor would be mine.
>
>They also asked for some lyrics to "Thats Amore'" translated - but in a
>later email said their lawyers got the OK to do "I got you babe".
>
>My recollection is that, 
>
>1) I doubted this was for real, 
>
>2) I translated the phrases they asked for to the best of my ability and
>suggested pronounciations (my usual response for these requests; along
>with commending the KLI and denizens of this list for more scholarly
>translations), and
>
>3) Since they acted like they were in a desperate hurry, for the bigger
>blocks of text I gave them a fast targh Hol rendition using my UTA
>software.
>
>If I come up with some more substantive correspondence in my saved
>"sent-mail" files, I'll report back here.
>
>	Peace!  yIrojqu'!
>
>		Joel.
>
>**          joel peter anderson * [email protected]           **
>**http://www.mrklingon.org :The Universal Translator Assistant  **
>****   Hegh tI, 'ej ngab tI naH, 'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'****
>**"The grass withers, and the flowers fade, but the word of our **
>**         God stands forever." Isaiah 40.8 NLT                 ** 
>
>


Back to archive top level