tlhIngan-Hol Archive: Mon Nov 27 20:18:54 2000

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: some more translations



Just to tweak your brain a little:

taHbe' roj Hubqangbe'lu'chu'bogh. roj luHublaHbe' Suvrupbe'wI'pu'.

SarrIS.

> -----Original Message-----
> From: De'vID [mailto:[email protected]]
> Sent: Sunday, November 26, 2000 10:30 PM
> To: tlhIngan-Hol
> Subject: RE: some more translations
> 
> 
> 
> De'vID:
> > > roj neHchugh vay', SuvrupnIS ghaH.
> > > 						-- Vegetius
> > > 						Flavius Vegetius Renatus
> > > 						_Epitoma Rei Militaris III_
> 
> pagh 'utlh:
> > This is a fairly cool proverb, but unfortunately, both <-rup> and 
> > <-nIS> are type 2 suffixes, and you can't have more than one.
> 
> Argghhhh... reH Suvrup SuvwI''a'!
> 
> What's a good way to indicate "need to be ready" then?  
> Or, "willing to be ready", "ready to be willing", "need to
> be willing", etc.?
> 
> How is:
> 
> roj neHchugh vay', Suvrup ghaH net poQ.
>  						-- Vegetius
> 
> --
> De'vID
> 
> --
> tlhIngan-Hol FAQ and unsubscribe instructions:
> http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm
> To unsubscribe, send e-mail to [email protected] 
> 
> 


Back to archive top level