tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 24 12:04:55 2000

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC: relative clauses again



jatlh lay'tel SIvten:

> vaj tlhIngan Hol lo'DI' jatlh vay':
> 
> 1. The child sees the man who hears the woman.
> be' Qoylogh loD legh puq.

Typo: <-bogh>, not <-logh>.

maj. This would generally be assumed to be "The child sees the man who hears
the woman". Of course, it *could* mean "The child sees the woman who is
heard by the man".

To disambiguate, stick an <-'e'> on the "head noun" of the relative clause.
Your example would be <be' Qoybogh loD'e' legh puq>, while "The child sees
the woman who is heard by the man" would be <be''e' Qoybogh loD legh puq>.

This idea was first proposed by Captain Krankor in an old Grammarian's Desk
column, and Marc Okrand later said that Klingon does indeed work this way.

> 2. The man who hears the woman sees the child.
> puq legh be' Qoylogh loD.

maj.

> 'ach chay' tlhIngan Hol lo'DI' Dochvam jatlh vay':
> 
> 3. The child sees the man whom the woman hears
> ? loD Qoybogh be' legh puq.
> (?The child sees the woman who hears the man.)

loD'e' Qoybogh be' legh puq.

See above.

> 4. The man whom the woman hears sees the child.
> ? puq legh loD Qoybogh be'.
> (?The woman who hears the man sees the child.)

puq legh loD'e' Qoybogh be'.


pagh
Beginners' Grammarian


Back to archive top level