tlhIngan-Hol Archive: Mon Jan 24 12:31:32 2000

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

(KLBC) Subject of passive sentences



Last week I wrote a few sentences and sent it to the mailing list as {<<Qo'noS QonoS wa'>>mo' SaHoy'}, there I used an structure {pagh} couldn't translate:

>> DaH jatlhwI'pu' po'mo' lo'lu'bogh Hol vIqeqlaH. 

>This is pretty good, but I can't quite understand the <-bogh> clause.
>Breaking your sentence down into clauses, it looks to >me like:
>
>DaH - Now. OK
>jatlhwI'pu' po'mo' - Because of the skilled speakers. >OK
>lo'lu'bogh - ???
>Hol vIqeqlaH - I can practice [the] language. OK
>
>I'm not sure how the <lo'lu'bogh> fits into the >sentence or what it 
>means. Everything makes perfect sense without it, >though.

Well, I wrote it trying to say:
"Now I can practice the language which is used by expert speakers."

I was reading an old version of Much Ado About Nothing (5th revision), and, on Act 2.3, {Be'neDIq} says: {wa' be'mo' vIqumlu'meH jIQaghQo'}, which I translate as: "I won't err in being ruled by a woman".

Finally I could see a sentence in passive voice with a subject!. In TKD, pages 38 & 39, Okrand doesn't explain how express a subject in such sentences, e.g. there is {wIleghlu'} "we are seen", right, but who
 does see us?

I want to say "we are seen by a man". If I follow the rule of {paghmo'}, it would be {wa' loDmo' wIleghlu'} ... is it right? It makes sense to me.

Simply, I used the noun suffix {-mo'} as the marker of the personal subject in a sentence in passive voice. Due to Okrand in TKD just allows impersonal subjects, but N. Nicholas used an structure that can express the causer of the action taken by the person afected by {-lu'}, I thought it was elsewhere canonized. If I erred I apologize.

taghwI' jIH, vaj, vIQaghchugh, motlh. vIghojlI' neH, 
'ej ghojta'ghachDaq letlh wa' 'ay' bIH Qaghmey'e'.

I'm a beginner, so, if I err, it's normal. I'm just learning, and mistakes are one part of stairs to apprenticeship.

         ghaHbe'wI'


_________________________________________________________
http://www.latinmail.com.  Gratuito, latino y en espaņol.



Back to archive top level