tlhIngan-Hol Archive: Mon Jan 10 11:02:00 2000
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Haiku attempt/KLBC
- From: [email protected]
- Subject: Re: Haiku attempt/KLBC
- Date: Mon, 10 Jan 2000 14:01:16 EST
In a message dated 1/6/00 4:38:53 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:
> > ghol 'Iw tay'moHlu'
> > Suvchu'taHvIS SuvwI'pu'
> > juppu' moj jaghpu'
> >
> > A loose English translation:
> > The blood of foes mix
> > In a battle to the death
> > Foes turn into friends
> >
> > The imagery that I am trying to evoke is that when
> > warriors fight, they are spilling blood on each other, even
> > between friends and enemies. Of course, only friends mix
> > their blood, for example when taking a blood oath. Thus,
> > when warriors fight, enemies become friends.
>
> I won't comment on the quality of the Haiku - I'm not a poetry teacher, and
> don't even know the correct syllable counts for each line of a Haiku. I
will
> comment on the grammar, though: maj. Everything looks good. I first read
the
> second line as <SuvchuqtaHvIS SuvwI'pu'>, but that was just my brain
getting
> ahead of my eyes.
>
Well, I *will* comment on the subject. Great imagery De'vID! loDnI'pu' chaH
SuvwI'pu' Hoch.
quljIb