tlhIngan-Hol Archive: Wed Feb 23 14:30:34 2000
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC - Conversational Klingon
- From: "Andeen, Eric" <[email protected]>
- Subject: RE: KLBC - Conversational Klingon
- Date: Wed, 23 Feb 2000 15:32:18 -0700
jatlh Mike Crane:
> For no apparent reason I decided to translate the intro to
> the Conversational Klingon tape. After slowing it down and
> listening to it over and over this is what I got:
It's been a while since I've listened to it, but I'll try to remember what I
can.
> Okrand: tuch Qu' choH
> I forbid you to change mission
I do remember the first line quite clearly: <tujqu'choH QuQ> - "The engines
are getting very hot".
> Woman: Qor nughoS jaH
> The battle is approaching us
I don't remember what the actual line was, but I'm pretty sure this wasn't
it. <Qor> is a word from KGT, so it wouldn't be in CK, which was recorded
well before KGT came out. What you heard as <Qor> might be the <QuQ> from
the previous line; I don't know.
The <jaH> is probably <chaH> - "They are approaching us".
> Man: chay' jura'
> What are your orders?
maj.
> Woman: Qu'vatlh
> *%&#!
maj
> Okrand: vaj maHegh. cha yIghuS
> In that case, we die. Stand by torpedoes.
This sounds right, but I can't say for sure. It might have been <batlh
maHegh>.
> Man: So'wI' yIchu'Ha'
> Disengage cloaking device.
> Woman: baH
> Fire!
maj.
> Okrand: bIjeghbe'chugh vaj biHegh! thlIngan maH!
> Surrender or die! We are Klingon!
maj.
> Is this all correct? I couldn't quite get the Woman's first
> line (her second was clear enough)
I always had trouble with the second line.
pagh
Beginners' Grammarian
tlhIngan Hol Mailing List FAQ
http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm