tlhIngan-Hol Archive: Wed Sep 01 21:05:16 1999

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: American cars (klbc)



ja' pIl'o':
>a question, a few questions actually...
> <nguv> is a verb meaning "to be stained, tinted, dyed" (TKD) [does this mean
>the state of being that color?]

I'd call it the state of being *some* color, especially a color that is
different from the natural or original one.

><nguvmoH> is listed as a noun (KGT) meaning "dye, tint or stain".qar'a?

qarbe'.  {nguvmoH} is labeled as a verb in all four of its appearances
in the back of KGT, and it's used as a verb consistently at the top of
page 82.

>This is confusing to me. Shouldn't <nguvmoH> be a verb meaning "to paint",
>etc,
>as in to cause it to be painted?

That's exactly what it is said to mean in the description on page 82.

>it seems logical that <nguvwI'>or <nguvmoHwI'>
>would be the stuff in the can or the guy with the brush in his hand.

I'd expect it to be the person or device doing the tinting.  For the
stuff in the can, {rItlh} "pigment" is an obvious choice.

>Is there a way to express "color"?

Read KGT pages 81-83.  There's no simple noun or phrase for the concept
of color, but if you want to ask what color something is, {chay' nguv}
is the usual question.

>     *color  ghajbe'  loD DIrDaj. Heghlaw'pu'. How would you say this?

I'd first drop the extraneous {-Daj}. :-)  And then I'd say simply
chISchu' loD DIr.  Heghlaw'pu'.

-- ghunchu'wI' 'utlh




Back to archive top level