tlhIngan-Hol Archive: Wed Nov 10 11:17:25 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: jIQeHqu'/ KLBC
- From: "Andeen, Eric" <[email protected]>
- Subject: RE: jIQeHqu'/ KLBC
- Date: Wed, 10 Nov 1999 12:18:14 -0700
>( quljIb has a confrontation with his housemates.)
jang pIl'o':
>>> not jIHvaD qay''moHchu' quljIb ghu'.
jIjangmeH jIjatlh:
>> maj.
>>> juHwIjvaD chut Sovchu'taH naDev ghotpu'.
>>
>> I think the best way to say this is just <juHwIj
>> chut> - "the rules of the house". Trying to say
>> "the rules for the house" gets into weird stuff
>> with type five suffixes that is best to avoid.
>>> juHwIjDaq chaw'Hachu'taH tlhIch.
>> Instead of <chaw'Ha'> (watch the <'>), consider
>> <tuch> - "forbid". Also, <chaw'> is "permit" rather
>> than "be permitted", so the thing being permitted
>> has to be the object, not the subject. <tuch> works
>> the same way.
>> juHwIjDaq tlhIch tuchlu'chu'taH.
> how about: "juHwIjDaq tlhIch vItuchchu'taH." If it
> works it conveys the idea of ME not wanting the
> smoke rather than some arbitrary rule.
maj. Much better.
>>> chaw'be' weQ. chaw'Ha' meQwI' He'wI' je.
>>> chaw'be' meQbe'bogh He'wI' je.
>>
>> weQ tuchlu'. etc.
> ok, here goes : weQ meQwI' He'wI' je vItuch.
> meQbe'bough He'wI' vItuch.
> (I wish I understood the "even if" construction
> to improve the 2nd sentence)
It looks fine to me. You might consider adding commas for clarification:
<weQ, meQwI', He'wI' je ...>. Without them, you could interpret this as <weQ
meQwI', He'wI' je ...>, which I suppose is also true, but not what you want.
>>> jIH qay'law'taHmeH larghwI'wIj'e'.
>>
>> jIHvaD, qar'a'?
> HIja'. QaghwIj Samqa'ba'pu' ghojmoHwI'.
wa' Qagh vISam, 'ach munargh wa'. <-meH> Dalo'nISbe'.
>>> muwuQmoHlaH *(hypersensitivity to airborn aromatics,
>>> atomized oils and certain smokes)-wIj.
>>
>> Do'Ha'. tach DaghoSchugh qay''a' ghu'vam?
> HIja' jay'!
Do'Ha'.
>>> pIj jItaHvIS muropmoH ghu'vam.
>>
>> pIj Da-<wot>-taHvIS ... . nuq 'oH wot'e'?
> pIj jIvumtaHvIS muropmoH ghu'vam.
maj (mu'tlhegh pab vIqel neH).
> cha'maH DIS tachDaq jIvumpu'.
"Twenty year bar"? tach pong 'oH'a' <cha'maH DIS>? qaStaHvIS cha'maH DIS pa'
bIvumpu''a'?
> tachDaq jIvumlaw'taH 'ach
> tachDaq jIvumchoHlI' vIneH.
> (I'm attempting to do something
> funny with the suffixes here, did
> it work?)
I'm deciding . . .
>>> chaq muHoHchoHlaHbej *clove cigarettes 'e' vIHar.
>>
>> <chaq ... 'e' vIHar>??? tlhIngan Hol Dalo'taHvIS,
>> pe'vIl yIjatlh.
> How do you speak forcefully when you are being
> suspicious about possibilities?
>>> SKI: pIl'o' hates icky air
>>>
>>> ps: how can I express the concepts of nausea, asthma,
>>> migrane and increasing a possible future risk of
>>> anaphylaxis, using tlhIngan mu'mey?
>>
>> Give it a try and I will help correct it. Until then,
>> I'm not stepping forward {{:-)
> yoy burghwIj = I'm nauseous
It's a metaphor, but I think it's a good one.
> DaH tebQo' Qey taghDu'wIj = I'm having an asthma attack
> (which you probably couldn't say if true...)
bIlughba'. The <Qey> should go after the <taghDu'wIj>. You've also brought
up an interesting question about <teb>. Is <teb> "fill" as in "the cup fills
with water", or "I fill the cup with water", or maybe both. The word
<tebwI'> from KGT implies that <teb> has the "I fill the cup with water"
meaning, and most Klingon verbs only have one of the two possible meanings.
So I don't think <teb> can mean "fill" in this way, although I cannot say
for sure. I would probably say (or be unable to say):
Qeyqu'choH taghDu'wIj. jItlhuHlaHbe'.
> jIwuQqu' jay' = I have a migrane.
It's not the medical term, 'ach qarchu'qu'.
> the last idea is beyond my skills for now but I think I
> could belt out: muHeghchoHmoHlaHpa'
> *clove tlhIchlIj qaHoHnIS.
maj. Do you think there is a reason the word for "wheeze" is <tlhov> ? Marc
Okrand may not have the sensitivity you do, but he obviously is not a big
fan of clove cigarettes either.
pagh
Beginners' Grammarian
tlhIngan Hol Mailing List FAQ
http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm