tlhIngan-Hol Archive: Mon May 24 03:48:27 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: mojaq <-ta'>
- From: Carleton Copeland <copeland@eycis.com>
- Subject: Re: mojaq <-ta'>
- Date: Mon, 24 May 1999 14:49:21 +-400
>jatlh qultoQ: wa'leS vIchoHqa'ta'; wa'leS QaQchoHta'.
I'm probably just being dense, but adding qultoQ's translation to ghunchu'wI's explanation, I come up with: "Tomorrow, it will again have been fixed. Tomorrow it will have become good." I may be stumbling over my own needlessly literal translation, but I wonder why a Klingon would say it this way rather than simply /wa'leS vIchoHqa'; wa'leS QaQchoH/. Hope I'm not splitting hairs.
BTW, wej qultoQ De'qo' Daq choHlu'law'ta'. "DaH Daqvam lo'lu'taHbe'" ghitlhlu'.
qa'ral