tlhIngan-Hol Archive: Sun May 23 19:37:06 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: first post
- From: Ed Heil <edheil@postmark.net>
- Subject: Re: first post
- Date: Sun, 23 May 1999 20:37:53 -0600
Ah, I added that second -wIj incautiously, as an afterthought, without
looking it up (and therefore noticing the distinction). Silly me. My
original sentence just ended in "bang", so I'll change it back to
that. :)
Ed Heil -------------------------------- edheil@postmark.net
"QuchwIj Dayachqang'a' bang-wIj?"
(KHOOCH-widge da-YATCH-kang-a BANG-widge?)
Klingon for "Want to stroke my forehead, babe?"
------------------------------------------------------------
Steven Boozer wrote:
> Ed Heil wrote:
>
> : As my first post to the Hol list, not having yet defined a Klingon
> : personality or learned very much, may I ask the experienced listemes
> : to take a look at my first Klingon sentence (below, in sig) and point
> : out any mistakes I may have made?
>
> Welcome to the list, Ed. Our Beginning Grammarian, pagh, will no doubt
> respond
> too, but as he's been fairly busy for the last couple of weeks I thought I
> would step in. I remember how anxious I was for feedback after my first
> tlhIngan Hol post.
>
> : "QuchwIj Dayachqang'a' bang-wIj?"
> : Klingon for "Want to stroke my forehead, babe?"
>
> "Are you willing to stroke my forehead, my love?"
>
> This is pretty good, except for the last word. {-wIj}, without the hyphen,
is
> used only for those items incapable of using language: i.e. things
(including
> animals), like foreheads. Use {-wI'} for people. Klingons are very touchy
> about this and will take offence if you refer to them as a thing. Many
> beginners are confused by this distinction at first; Okrand's explanation
in
> TKD could have been a bit clearer. In fact, if you want to keep the
> colloquial
> tone of "babe", omit the possessive suffix entirely:
>
> QuchwIj Dayachqang'a', bang?
>
> Okrand did just this in one of the Klingon sentences he provided for the
> British television magazine, Radio Times:
>
> HIchop, bang.
> Give us a kiss, love. ("Bite me, love.")
>
> Finally for the sake of completeness, a more literal translation of the
> English
> "do you want to ..." would be:
>
> QuchwIj Dayach DaneH'a', bangwI'?
> Do you want to stroke my forehead, my love?
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>