tlhIngan-Hol Archive: Fri Jun 11 19:47:06 1999

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC qaDHom



jatlh pagh:

> qen De'wI' Quj chu' vIje'. Klingon Honor Guard ponglu'. chu'be' Qujvam, 'ach

[nop mu'mey]

> Thus I present this KLBC challenge: translate this English sentence.
>
> --- First, harm not the honor of the patient. ---
>
> Some advice - a strictly literal translation will NOT be the best
> translation. Also, the hardest part will be "first". Do NOT use <wa'DIch>.
>
> The translation provided by the game manual can be found at the bottom of
> this message. I advise against reading it if you want to respond to the
> challenge.

qaDHommey vIparHa'!

bItaghDI' SID batlh yI'oy'be'

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Nelson Lamoureux
[email protected]
------------------
«Boire sans soif et faire l'amour en tout temps,
Madame, il n'y a que ça qui nous distingue des
autres bętes.»
    Beaumarchais

«When belief in a god dies, the god dies.
When the last acolyte renounces his faith
and turns to another deity, the god ceases to be.»
    Harlan Ellison



Back to archive top level